Автомобили
Как китайцы произносят названия автомобильных марок?
Дмитрий П.

Не является секретом, что внутренние названия китайских брендов существенно отличаются от их наименований на глобальном рынке. Оказывается, даже всемирно известные компании имеют собственное произношение.

Один из видеоблогеров разместил видео, в котором попросил жительницу Поднебесной прочитать на китайском языке наименования известных производителей.

В России часто возникают споры о правильном произношении иностранных брендов: «Лабморгини» или «Ламборджини», «Мицубиси» или «Мицубиши», «Хюндай» или «Хендэ». Довольно специфичные наименования китайских марок нам еще более непривычны. Следует учесть и то, что на внутреннем рынке Китая автомобили называются совершенно иначе.

Один из видеоблогеров дал китаянке автомобильный журнал и попросил на камеру прочитать названия автомобильных марок. Казалось, Haval в Поднебесной произносятся как «Ха Фу», но и с европейскими и японскими марками всё не так просто.

Land Rover - в Китае превратился в «Лу Ху», Smart в «Джин Лин», Porsche китайцы произносят как «Бао Ши Дзи», BMW - «Бао Ма», Opel - «Оу Бао», Mercedes-Bеnz - «Бен Чи», а Volkswagen - «Да Жонг».

Та же участь коснулась и японских брендов: Toyota - «Фен Тиан», Mitsubishi - «Сан Лин», а Honda - «Бен Тиан».

Своё звучание сохранили, пожалуй, только Audi и Mini.